O problema de se usar o dicionário comum no estudo bíblico

Muitas vezes, ao se deparar com palavras difíceis na bíblia, algumas pessoas buscam o significado num dicionário.
Isso seria o suficiente em textos escritos originalmente em português, porém não funciona tão bem com a bíblia.
A bíblia foi escrita em hebraico/grego
/aramaico e traduzida para o português, de modo que as palavras traduzidas em versões antigas nem sempre traduzem hoje o real sentido do termo original.
Exemplo disso é o velho debate sobre o sexo anal ser ou não pecado; os que são contra logo citam a palavra sodomia e seu sentido no dicionário português,sendo que no sentido original, sodomia tem um sentido totalmente diferente do usado na nossa língua.(conheça o sentido original da palavra sodomita no próximo artigo).
O melhor a fazer ao estudar a bíblia e encontrar palavras difíceis é buscar o significado das palavras em um dicionário bíblico, léxico grego e hebraico ou bíblia interlinear.
Mas isso não quer dizer que nenhuma palavra do dicionário português esteja correta com o original e sim que não é tão seguro buscar o sentido na língua não original.
Compare preços de dicionário, dicionário bíblico, léxico grego, Novo Testamento interlinar.
Se você gostou desse texto, leia também...
Reflexo Enigmático versus Imagem Exata
Imagens que ministram só de olhar
Creusa e a sua repercussão entre os evangélicos
Debate: o cristão autêntico ouve música secular..????? - Parte 1
O evangelho ensina a necessidade de ordenação pastoral?
Não existe hierarquia na igreja
Por que ainda choramos com a morte?
![]() Livro Dicionàrio De Personagens Bìblicos. Mais info» | ![]() Dicionário Bíblico Universal Enriqueça Seu Estudo Bíblico Mais info» | ![]() Dicionário Bíblico João Batista Santos Bíblia Religião Mais info» | ![]() The New Bible Dictionary O Novo Dicinário Bíblico 1962 Mais info» | Vitrine TecnoBlog.net |
|---|
Popularity: 10% [?]













No comments yet.